ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Poetry & Literature

tener mal gato

Italian translation: avere il borsello vuoto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tener mal gato
Italian translation:avere il borsello vuoto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:04 Nov 7, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-10 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: tener mal gato
—«¿Qué trae por acá la señá Benina?—le dijo sacudiéndole de firme en los dos hombros—. Oí contar que estaba usted en grande, en casa rica... Ya, ya sacará buenas rebañaduras... ¡Y que no tendrá usted mal gato!...
Elisa Merola
avere il borsello vuoto
Explanation:
GATO (RAE)
2. m. Bolso o talego en que se guardaba el dinero.
3. m. Dinero que se guardaba en él.

potrebbe essere? nel senso che non avrà problemi economici.
Selected response from:

Margherita Romagnoli
Italy
Local time: 18:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1avere il borsello vuoto
Margherita Romagnoli
3restare a tasche vuote
Letizia Musso


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
avere il borsello vuoto


Explanation:
GATO (RAE)
2. m. Bolso o talego en que se guardaba el dinero.
3. m. Dinero que se guardaba en él.

potrebbe essere? nel senso che non avrà problemi economici.

Margherita Romagnoli
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restare a tasche vuote


Explanation:
Se non vuoi restare sul letterale.

Letizia Musso
Italy
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: