ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Poetry & Literature

moro Muza

Italian translation: (gran) califfo / sultano


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:moro Muza
Italian translation:(gran) califfo / sultano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Jan 18, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-21 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: moro Muza
—No te faltará qué comer, ni cama en qué dormir. Me has servido, me has acompañado, me has sostenido en mi adversidad. Eres buena, buenísima; pero no abuses, hija; no me digas que venías a casa con el moro de los dátiles, porque creeré que te has vuelto loca.
—A casa le traía, sí, señora, como traje a Frasquito Ponte, por caridad... Si hubo misericordia con el otro, ¿por qué no ha de haberla con este?
.....

Obdulia condujo a su madre al comedor diciéndole: «¡Pobre Nina!... Se va. Pues mira, a mí me habría gustado ver a ese moro Muza y hablar con él... ¡Esta Juliana, que en todo quiere meterse!...».

Ho trovato questo link http://reflexionesdemanuel.blogspot.com/2011/01/que-lo-haga-...
Qualche idea di traduzione?
Elisa Merola
(gran) califfo / sultano
Explanation:
Se ho ben capito, si tratta di una definizione ironica data da chi parla del personaggio in questione, con un paragone chiaramente esagerato con un personaggio storico. Quindi le soluzioni possibili sono due: lasciare il termine invariato e inserire una nota esplicativa, oppure utilizzare un paragone ironico con una definizione dello stesso tipo, sempre appartenente al mondo arabo, ma più generica, per evitare di citare personaggi non attinenti alla storia spagnola.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(gran) califfo / sultano
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(gran) califfo / sultano


Explanation:
Se ho ben capito, si tratta di una definizione ironica data da chi parla del personaggio in questione, con un paragone chiaramente esagerato con un personaggio storico. Quindi le soluzioni possibili sono due: lasciare il termine invariato e inserire una nota esplicativa, oppure utilizzare un paragone ironico con una definizione dello stesso tipo, sempre appartenente al mondo arabo, ma più generica, per evitare di citare personaggi non attinenti alla storia spagnola.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
4 hrs
  -> Grazie Eleonora
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: