KudoZ home » Spanish to Italian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

funciones sicologicas superiores

Italian translation: psicologiche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sicologicas
Italian translation:psicologiche
Entered by: Valentina751
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:50 Jan 14, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spanish term or phrase: funciones sicologicas superiores
Sapete dirmi quale è la corretta traduzione in italiano?

Grazie
Valentina
Valentina751
Italy
Local time: 21:42
funzioni psicologiche superiori
Explanation:
non vorrei dire, ma mi sembra che manchi una "p"...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-14 16:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

c'è sempre qualcosa da imparare: in spagnolo sono ammesse entrambe le grafie (con e senza p).
in mancanza di contesto ti ho dato la traduzione più fedele all'originale, ma magari con qualche elemento in più possiamo essere più precisi...
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 21:42
Grading comment
Grazie mille Adele...e grazie anche a Chiara & company...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7funzioni psicologiche superiori
Adele Oliveri
3 +4facoltà psicologiche superiori
Chiara Vitalone


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
funzioni psicologiche superiori


Explanation:
non vorrei dire, ma mi sembra che manchi una "p"...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-14 16:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

c'è sempre qualcosa da imparare: in spagnolo sono ammesse entrambe le grafie (con e senza p).
in mancanza di contesto ti ho dato la traduzione più fedele all'originale, ma magari con qualche elemento in più possiamo essere più precisi...

Adele Oliveri
Italy
Local time: 21:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie mille Adele...e grazie anche a Chiara & company...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo La Malfa: Sì che manca =) / Oops, scusa! Ehm, l'ho sempre detto che parlo troppo!
2 mins
  -> e invece sembra che siano ammesse entrambe le forme :-P ma grazie ugualmente!

agree  Fiamma Lolli: non solo sono ammesse ma ci metterei la mano sul fuoco che è un testo latinoamericano :)
8 mins
  -> grazie Fiamma! non ho dubbi che su questo l'esperta sia tu...

agree  Oscar Romagnone: psono pd'accordo!...sai com'è! c'è sempre un po' di pdore in queste cose!...
17 mins
  -> pgrazie per il pd'accordo (senza allusioni politiche, naturalmente... :-))

agree  Chiara Chieregato
23 mins
  -> grazie Chiara! :-D

agree  María José Iglesias
1 hr
  -> Grazie María José :-)

agree  Maria Assunta Puccini
2 hrs
  -> grazie Maria Assunta :-)

agree  gioconda quartarolo: ok
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
facoltà psicologiche superiori


Explanation:
Direi facoltà, come capacità, potenzialità psichiche e intellettive dell'uomo. allego il link in spagnolo che mi ha suggerito la traduzione.


    www.monografias.com/trabajos5/construc/construc.shtml - 73k
Chiara Vitalone
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
13 mins
  -> grazie Luisa

agree  María José Iglesias
50 mins
  -> grazieee

agree  Maria Assunta Puccini
1 hr
  -> grazie Maria

agree  gioconda quartarolo: ok
3 hrs
  -> grazieee
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search