ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Tourism & Travel

vaquería y despacho de leche

Italian translation: stalla e distribuzione del latte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vaquería y despacho de leche
Italian translation:stalla e distribuzione del latte
Entered by: Monia Di Martino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Oct 2, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: vaquería y despacho de leche
sto traducendo una guida di Madrid. All'interno del Parco del Retiro si trova la celebre Casa de Vacas :"la Casa de Vacas que se construyó en 1874 como vaquería y despacho de leche, de ahí que todavía se la conozca con el nombre de Casa de Vacas". grazie
lleida
Local time: 18:44
stalla e distribuzione del latte
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-10-04 09:07:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente. Grazie a te.
Selected response from:

Monia Di Martino
Italy
Local time: 18:44
Grading comment
Grazie per il tuo aiuto Monia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5stalla e distribuzione del latte
Monia Di Martino
3latteria (e bottega di latte)
Maura Affinita


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
latteria (e bottega di latte)


Explanation:
vaquería: establecimiento donde hay vacas y se vende leche=tambo
(Moliner)
tambo: lateria (Tam)

Maura Affinita
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
stalla e distribuzione del latte


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-10-04 09:07:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente. Grazie a te.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie per il tuo aiuto Monia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marika Costantini
0 min
  -> Grazie Marika.

agree  mirta diez
4 mins
  -> Gracias Mirta.

agree  Ariella Aureli
3 hrs
  -> Grazie anche a te Ariella.

agree  francesca peretto
7 hrs
  -> Grazie Francesca.

agree  Maria Assunta Puccini
10 hrs
  -> Grazie Maria Assunta.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 4, 2008 - Changes made by Monia Di Martino:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: