KudoZ home » Spanish to Polish » Business/Commerce (general)

Fondo de Comercio

Polish translation: wartość firmy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Fondo de Comercio
Polish translation:wartość firmy
Entered by: Paulistano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Jan 9, 2008
Spanish to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: Fondo de Comercio
El Fondo de Comercio surgido en la consolidación se amortiza en 10 anos. (jest to fragment z raportu zbiorczego firmy)
Sylwia Sadowska
wartość firmy
Explanation:
jest to odpowiednik angielskiego "goodwill" w księgowości, w tekstach ekonomicznych tłuamczy sie też jako ekonomiczna wartośc firmy
Selected response from:

Paulistano
Local time: 14:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5wartość firmy
Paulistano
5Aktywa handlowe
Ossetta
4Wartośc przedsiębiorstwa w postaci majątku produkcyjnegoAgaWrońska


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
El Fondo de Comecrcio
Wartośc przedsiębiorstwa w postaci majątku produkcyjnego


Explanation:
Diccionario comercial - financiero Poltext

AgaWrońska
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
El Fondo de Comecrcio
Aktywa handlowe


Explanation:
w tym także prawa do klienteli, czyli wartość jaką reprentują klienci

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-01-09 15:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

jest to wartośc przedsiębiorstwa mowiąc inaczej, ale dużo wyższa niż sam majatek, po angielsku to good will

Ossetta
Poland
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
El Fondo de Comecrcio
wartość firmy


Explanation:
jest to odpowiednik angielskiego "goodwill" w księgowości, w tekstach ekonomicznych tłuamczy sie też jako ekonomiczna wartośc firmy

Paulistano
Local time: 14:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Paulistano:
Edited KOG entry<a href="/profile/580760">Sylwia Sadowska's</a> old entry - "Fondo de Comercio" » "wartość firmy"
Jan 10, 2008 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedEl Fondo de Comecrcio » Fondo de Comercio


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search