20:36 Apr 3, 2004 |
Spanish to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / also construccion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Sznurawa Local time: 23:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | graniczne wartości ekspozycji na... |
| ||
2 | wartosci graniczne ekspozycji skladników |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Valores límite de la exposición de las sustancias componentes: wartosci graniczne ekspozycji skladników Explanation: moze tak...zalezy od kontekstu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Valores límite de la exposición de las sustancias componentes: graniczne wartości ekspozycji na... Explanation: Na 100% chodzi o narażenie/wystawienie/ekspozycję ludzi na niebezpieczne składniki (czegoś tam).Na kontakt z nimi, na ich działanie, zależy co to za składniki. Teksty oficjalne mówią jw., ale ja osobiście wolę "narażenie" (na pył, gaz, hałas itd.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.