KudoZ home » Spanish to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

sposoby gaszenia - 2nd time

Polish translation: Mogę spróbować

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:35 Apr 4, 2004
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / also construccion
Spanish term or phrase: sposoby gaszenia - 2nd time
Medios de extinción adecuados:
Espuma, polvo químico, dióxido de carbono y agua pulverizada.

Strasznie prosze o dokladne przetlumaczenie tego malego teksciku o gaszeniu! por favor!!!
Konrad Dylo
Spain
Local time: 05:40
Polish translation:Mogę spróbować
Explanation:
Przypuszczalnie chodzi o:
Gaśnice pianowe, proszkowe i śniegowe (CO2)

Nie jestem pewien tego, co ma tu oznaczać 'aqua pulverizada' - ale przypuszczam że chodzi o połączenie z 'dioxido de carbono' czyli naszą gaśnicę śniegową, która zawiera jedynie sprężony dwutlenek węgla. Ten, rozprężając sie, ulega silnemu schłodzeniu, powodując w efekcie kondensację i zestalenie się zawartej w powietrzu pary wodnej, czyli śnieg.
Selected response from:

leff
Local time: 05:40
Grading comment
tek chyba zostanie.
G. pianowe, proszkowe, sniegowe(CO2)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4...Anna Sznurawa
3Mogę spróbować
leff


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mogę spróbować


Explanation:
Przypuszczalnie chodzi o:
Gaśnice pianowe, proszkowe i śniegowe (CO2)

Nie jestem pewien tego, co ma tu oznaczać 'aqua pulverizada' - ale przypuszczam że chodzi o połączenie z 'dioxido de carbono' czyli naszą gaśnicę śniegową, która zawiera jedynie sprężony dwutlenek węgla. Ten, rozprężając sie, ulega silnemu schłodzeniu, powodując w efekcie kondensację i zestalenie się zawartej w powietrzu pary wodnej, czyli śnieg.

leff
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 213
Grading comment
tek chyba zostanie.
G. pianowe, proszkowe, sniegowe(CO2)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...


Explanation:
Odpowiednie środki gaśnicze: piana [gaśnicza], proszek gaśniczy, dwutlenek węgla, woda.
Gugiel wszystko podpowiada, jak tylko go poprosić :-\

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-04-04 10:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, za późno! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-04-04 10:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ale strażacy na swoich stronach www piszą po prostu \"woda\", bez żadnych dodatków. Może ona jest \"rozpylana\", bo z węża czy z czego tam jeszcze, ale po prostu woda. A może znowu się rozpędzam z moimi interpretacjami??

Anna Sznurawa
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search