KudoZ home » Spanish to Polish » Construction / Civil Engineering

Cámara

Polish translation: komora/otwór (cegły, pustaka itp.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cámara
Polish translation:komora/otwór (cegły, pustaka itp.)
Entered by: Monika Jakacka Márquez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 May 1, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: Cámara
Nigdy nie wiem jak tłumaczyć to słowo, przykładowo:
Paramento de vidrio colado U 6mm Camara
Enfoscado 1/6 camaras
AgaWrońska
Local time: 02:05
komora/otwór (cegly, pustaka itp.)
Explanation:
En caso de "Enfoscado 1/6 camaras", me parece que puede tratarse de rellenar la sexta parte de la profundidad de los huecos que tienen los ladrillos con el enfoscado ("obrzutka tynkowa" u " obrzutka cementowa", o sea, el producto con el que se prepara la superficie antes de colocar el "tynk").

Seguiré buscando... :)
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 02:05
Grading comment
Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3komora/otwór (cegly, pustaka itp.)
Monika Jakacka Márquez


Discussion entries: 1





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
komora/otwór (cegly, pustaka itp.)


Explanation:
En caso de "Enfoscado 1/6 camaras", me parece que puede tratarse de rellenar la sexta parte de la profundidad de los huecos que tienen los ladrillos con el enfoscado ("obrzutka tynkowa" u " obrzutka cementowa", o sea, el producto con el que se prepara la superficie antes de colocar el "tynk").

Seguiré buscando... :)

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 02:05
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 174
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2008 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
May 1, 2008 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedCamara » Cámara


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search