KudoZ home » Spanish to Polish » Construction / Civil Engineering

sable de concassage

Polish translation: arena de machaqueo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sable de concassage
Polish translation:arena de machaqueo
Entered by: danmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Apr 7, 2004
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: sable de concassage
Descripción de materiales para hormigón.

Grazie mille.
danmar
Local time: 22:09
arena de machaqueo
Explanation:
Es decir, la arena obtenida mediante un proceso de reducción a particulas más finas.

Por ejemplo, en una descripción del origen de los áridos utilizados en el hormigón:

Material
La grava y la arena, llamadas áridos, constituyen la armadura del
hormigón. Por lo tanto es muy importante que los huecos sean rellenados lo más completamente posible por la pasta de cemento.

Contenido por m3 de hormigón
Un metro cúbico de hormigón contiene normalmente de un 70-75% de grava y arena.

Origen
Yacimientos sedimentarios en los grandes valles fluviales: partículas
redondeadas. Depósitos fluviales recientes (morianicos): partículas
con áridos redondeados. Rocas sedimentarias trituradas artificialmente
(áridos de machaqueo): partículas con aristas vivas.

http://www.sika.es/sika-doc/F34624Breviario.pdf

Más concretamente:

Arenas de machaqueo
Dicho tipo de arenas tienen aristas vivas, según la piedra machacada,
pueden presentar formas planas y alargadas. La arena de machaqueo
necesita una mayor cantidad de agua e influye negativamente en la
trabajabilidad del hormigón.

http://www.sika.es/sika-doc/F34624Breviario.pdf

Gratas horas de traducción.
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 21:09
Grading comment
Así lo he traducido.
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2arena de machaqueo
Valentín Hernández Lima
4 +1arena triturada
Fernando Muela


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arena triturada


Explanation:
Apostaría por esto.

Suerte.

[PDF] RESUMEN
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... arena triturada o 3 % en peso de arena natural o de grava triturada o 1 % en peso
de agregado grueso Page 7. e) En las IX Jornadas Chilenas del Hormigón- 1992 ...
www.seconstruye.com/jh2003/PDF/trabajos/ HugMun_FernVel_ViceZet.pdf - Páginas similares

[PDF] BERIT LAANKE
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... Page 3. Hoy día en Noruega varios fabricantes, grandes y pequeńos, de
hormigón utilizan arena triturada en la fabricación del hormigón. ...
www.anefhop.com/servicios/asociacion/anefhop/ ERMCO/Presentations/Session402Laanke.PDF - Páginas similares

SOINVAL, SL
... A2. Arena secundario 0/4. AL. Arena triturada lavada 0/4. AM. Arena morterenca. ... FI.
Filler Calizo. Listado de Productos ofertados por la planta de hormigón. ...
www.soinval.es/producto.htm - 11k -


Fernando Muela
Spain
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  limule
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
arena de machaqueo


Explanation:
Es decir, la arena obtenida mediante un proceso de reducción a particulas más finas.

Por ejemplo, en una descripción del origen de los áridos utilizados en el hormigón:

Material
La grava y la arena, llamadas áridos, constituyen la armadura del
hormigón. Por lo tanto es muy importante que los huecos sean rellenados lo más completamente posible por la pasta de cemento.

Contenido por m3 de hormigón
Un metro cúbico de hormigón contiene normalmente de un 70-75% de grava y arena.

Origen
Yacimientos sedimentarios en los grandes valles fluviales: partículas
redondeadas. Depósitos fluviales recientes (morianicos): partículas
con áridos redondeados. Rocas sedimentarias trituradas artificialmente
(áridos de machaqueo): partículas con aristas vivas.

http://www.sika.es/sika-doc/F34624Breviario.pdf

Más concretamente:

Arenas de machaqueo
Dicho tipo de arenas tienen aristas vivas, según la piedra machacada,
pueden presentar formas planas y alargadas. La arena de machaqueo
necesita una mayor cantidad de agua e influye negativamente en la
trabajabilidad del hormigón.

http://www.sika.es/sika-doc/F34624Breviario.pdf

Gratas horas de traducción.

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Así lo he traducido.
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
4 hrs
  -> Gracias, Fernando.

agree  Liana Coroianu
14 hrs
  -> Muy buenos días, Lia. "Se desaconseja la utilización de arenas de machaqueo calizas, ya que suelen presentar un alto contenido de polvo que empañaría la superficie del pavimento" www.malpesa.es/paginas/pdf/publicaciones/ M_Recom0903.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search