grupos contenerizados

Polish translation: kontenerowy agregat prądotwórczy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:grupos contenerizados
Polish translation:kontenerowy agregat prądotwórczy
Entered by: Anna Starzec

13:35 Dec 8, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: grupos contenerizados
a oto wyjasnienie o co chodzi:
Los Grupos Contenerizados son equipos autónomos de generación de energía eléctrica que contienen, además de un motor diesel y un alternador, todos los equipos de control y regulación para un funcionamiento autónomo en áreas rurales y aisladas.

Gracias a los Grupos Contenerizados, se ha conseguido llevar a cabo la generación de energía eléctrica allí donde no es posible disponer de líneas de transmisión.

Los Grupos Contenerizados son una alternativa eficiente al desarrollo de regiones aisladas que no disponen de fuentes alternativas de energía y en las aplicaciones donde se precisa movilidad y rapidez de instalación de plantas de energía. En muchos de estos casos representan la única opción viable para llevar energía eléctrica aportando bienestar y medios de desarrollo a la población.

Czy ktos z was ma pojecie jak sie to tlumaczy na j.polski?
Anna Starzec
Spain
Local time: 16:15
kontenerowy agregat prądotwórczy
Explanation:
za polsko angielskim słownikiem budowlanym

containerised generator (set)
http://www.slownik-budowlany.pl/ad.html

Bo że chodzi o to samo nie ma chyba watpliowści:

http://pdf.directindustry.com/pdf/grupo-guascor/containerize...

Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 16:15
Grading comment
dzieki za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kontenerowy agregat prądotwórczy
AgaWrońska
3obudowane agregaty prądotwórcze / obudowane espoły prądotwórcze
Joanna Kłębicka


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obudowane agregaty prądotwórcze / obudowane espoły prądotwórcze


Explanation:
po angielsku znalazłam jako "containerised generating sets" lub "containerised gensets", a to z kolei po polsku odpowiadałoby
http://www.guascor.com/caste/pdf/cabinados2004.pdf -> "obudowane agregaty prądotwórcze"

Poza tym mało razy pojawia się wyrażenie o które pytasz, w zasadzie dotyczy jakby tylko Kraju Basków...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-12-08 14:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

w nagłówku jest błąd, ma być: "obudowane zespoły prądotwórcze"

Example sentence(s):
  • Agregaty stacjonarne dużej mocy, trójfazowe. Są to stacjonarne, spalinowe zespoły prądotwórcze budowane na bazie gamy renomowanych silników Mitsubishi.

    Reference: http://www.flipo-energia.pl/2.php?id=6
    Reference: http://www.guascor.com/caste/pdf/cabinados2004.pdf
Joanna Kłębicka
Poland
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kontenerowy agregat prądotwórczy


Explanation:
za polsko angielskim słownikiem budowlanym

containerised generator (set)
http://www.slownik-budowlany.pl/ad.html

Bo że chodzi o to samo nie ma chyba watpliowści:

http://pdf.directindustry.com/pdf/grupo-guascor/containerize...



AgaWrońska
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzieki za pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search