KudoZ home » Spanish to Polish » Finance (general)

Cheque esta marcado.

Polish translation: czek przekreslony/zakreslony

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cheque esta marcado.
Polish translation:czek przekreslony/zakreslony
Entered by: Paulistano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Mar 14, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Finance (general) / cheque
Spanish term or phrase: Cheque esta marcado.
KASJER: Aquí el señor que quiere cobrarlo en efectivo y está para abono en cuenta.
KLIENT: Pu’s sí, ¿por qué? A ver.
SZEF BANKU: Sí, efectivamente no se puede cobrar en caja.
KLIENT:Ay, pero, pero ¿por qué?
SZEF: Porque está marcado.

Wykalkulowalam sobie nie wiem, czy dobrze ze "cheque para abono en cuenta" to bedzie czek rozrachunkowy... ale nie wiem, co z tym "marcado" - jest znaczony, czy co?
jodelka
Local time: 09:07
czek przekreslony/zakreslony
Explanation:
po portugalsku to "cheque cruzado" taki czek mozna tylko zdeponowac na koncie, nie mozna go odebrac w gotowce w kasie banku
Selected response from:

Paulistano
Local time: 04:07
Grading comment
Dzieki:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1czek przekreslony/zakreslony
Paulistano
2czek został opatrzony awalem/jest z awalem
Maciej Andrzejczak


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
czek został opatrzony awalem/jest z awalem


Explanation:
Poręczenie czekowe (awal)
[01.05.2007] Zapłatę czeku można zabezpieczyć poręczeniem czekowem (aval) co do całości sumy czekowej lub co do jej części. Poręczenie może dać osoba trzecia, z wyjątkiem trasata, lub nawet osoba podpisana na czeku.

Poręczenie umieszcza się na czeku albo na przedłużku. Poręczenie oznacza się wyrazem "poręczam" lub innym zwrotem równoznacznym; podpisuje je poręczyciel. Sam podpis na przedniej stronie czeku uważa się za udzielenie poręczenia, wyjąwszy gdy jest to podpis wystawcy.


Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
czek przekreslony/zakreslony


Explanation:
po portugalsku to "cheque cruzado" taki czek mozna tylko zdeponowac na koncie, nie mozna go odebrac w gotowce w kasie banku

Paulistano
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Dzieki:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: zakreślony (przekreślony dwoma liniami równoległymi w poprzek), wypłacany wyłącznie osobom lub instytucjom określonym w umowie między właścicielem czeku a
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 21, 2008 - Changes made by Paulistano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search