GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:39 Jan 24, 2008 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 11:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | arbitraż z tytułem wykonawczym |
| ||
4 +1 | ...arbitraż sądu wykonawczego... patrz niżej |
| ||
4 | wiążący arbitraż |
|
wiążący arbitraż Explanation: Jestem pewna sensu, ale nie wiem na 100 % czy nie ma lepszego sformułowania. Chodzi o to, że skoro jest "ejecutivo" to musi "ejecutarse", czyli nie można wnieść do wyroku zażalenia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...arbitraż sądu wykonawczego... patrz niżej Explanation: Tak bym to pewnie zrobił.... tak na szybko może coś w tym stylu Wszelkie spory z tytułu... bla bla bla... podlagają arbitrażowi/rozstrzygnięciu przez sąd egzekucyjny/wykonawczy administrowany przez sąd arbitrażowy Izby Handlowej CCI Pozdro.K. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arbitraż z tytułem wykonawczym Explanation: ja tak tłumaczę Reference: http://www.exporter.pl/bazy/Info_obszerne/114.php Reference: http://www.ikp.info/abak.info/docs/news.php?id=2011 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|