diligencia (w tym kontekście)

Polish translation: patrz: poniżej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:diligencia (w tym kontekście)
Polish translation:patrz: poniżej
Entered by: Olga Furmanowska

12:20 Mar 16, 2010
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Pełnomocnictwo
Spanish term or phrase: diligencia (w tym kontekście)
Zdanie brzmi następująco:

"abrir, contestar y firmar la correspondencia y llevar los libros comerciales con arreglo a la Ley proveyendo, en su caso, su diligencia;"
Wszelkie sugestie mile widziane.
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 09:31
patrz: poniżej
Explanation:
Pytanie to zadałam mojemu koledze-prawnikowi (Hiszpanowi, oczywiście ;-)) i odpowiedział mi, że "proveyendo en su caso su diligencia" oznacza to samo, co: "Correspondiéndole en todo caso su buen uso. Su uso de forma correcta."

Bazując na tej wypowiedzi, ja bym to sformułowała np. jako: "(przy czym) czynności te należy wykonywać w należyty/prawidłowy sposób".

To moja propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-03-16 16:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Albo raczej: "z myślą o ich należytym zastosowaniu" czy "w imię ich należytego zastosowania"... Sorry za mętlik, mózg odmawia mi współpracy :-(

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2010-03-17 07:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

"(przy czym) czynności te należy wykonywać w imię ich należytego zastosowania/z myślą o ich należytym zastosowaniu" - definitivo ;-)
Selected response from:

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 09:31
Grading comment
Jeszcze raz dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4patrz: poniżej
Kasia Platkowska
3... zgodnie z Prawem, mając na uwadze możliwe postępowanie administracyjno-prawne
Marlena Trelka


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... zgodnie z Prawem, mając na uwadze możliwe postępowanie administracyjno-prawne


Explanation:
wg DRAE jedno z definicji "diligencia", i stosowne do kontekstu to "Trámite de un asunto administrativo, y constancia escrita de haberlo efectuado".
W sensie prawnym zaś to "Actuación del secretario judicial en un procedimiento criminal o civil".
Strzelam więc pośrodku

z drugiej strony, w w oczy mnie "kole" to preveyendo... skąd ten tekst? a może to jakaś literówka?

Marlena Trelka
Spain
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz: poniżej


Explanation:
Pytanie to zadałam mojemu koledze-prawnikowi (Hiszpanowi, oczywiście ;-)) i odpowiedział mi, że "proveyendo en su caso su diligencia" oznacza to samo, co: "Correspondiéndole en todo caso su buen uso. Su uso de forma correcta."

Bazując na tej wypowiedzi, ja bym to sformułowała np. jako: "(przy czym) czynności te należy wykonywać w należyty/prawidłowy sposób".

To moja propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-03-16 16:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Albo raczej: "z myślą o ich należytym zastosowaniu" czy "w imię ich należytego zastosowania"... Sorry za mętlik, mózg odmawia mi współpracy :-(

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2010-03-17 07:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

"(przy czym) czynności te należy wykonywać w imię ich należytego zastosowania/z myślą o ich należytym zastosowaniu" - definitivo ;-)

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Jeszcze raz dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search