KudoZ home » Spanish to Polish » Law (general)

S.S. (abreviación)

Polish translation: Su Señoría [ w tym przypadku Wysoki Sąd]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:S.S. (abreviación)
Polish translation: Su Señoría [ w tym przypadku Wysoki Sąd]
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Jul 4, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: S.S. (abreviación)
Compareció ante S.S. y prestó juramento de la ley renunciando la nacionalidad de origen

http://www.oni.escuelas.edu.ar/2001/santa-cruz/marjory_glen/...
AgaWrońska
Local time: 12:23
Su Señoría [ w tym przypadku Wysoki Sąd]
Explanation:
ogólnie S.S. to Su Señoría, Jego Wielmożność etc w przypadku spraw sądowych to po prostu Wysoki Sąd
może też być V.S.
Vuestra Señoría
albo E.S. Su Excelencia :)
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 12:23
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Su Señoría [ w tym przypadku Wysoki Sąd]
Ossetta


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Su Señoría [ w tym przypadku Wysoki Sąd]


Explanation:
ogólnie S.S. to Su Señoría, Jego Wielmożność etc w przypadku spraw sądowych to po prostu Wysoki Sąd
może też być V.S.
Vuestra Señoría
albo E.S. Su Excelencia :)


    www.escritura-uah.es/index.php?option=com_ easyfaq&task=cat&catid=18&Itemid=75
Ossetta
Poland
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 255
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulistano
10 hrs
  -> abrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 5, 2008 - Changes made by Ossetta:
Edited KOG entry<a href="/profile/633192">AgaWrońska's</a> old entry - "S.S. (abreviación)" » " Su Señoría [ w tym przypadku Wysoki Sąd]"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search