KudoZ home » Spanish to Polish » Law (general)

tiene a mi juicio y en el concepto en el cual interviene

Polish translation: W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tiene a mi juicio y en el concepto en el cual interviene
Polish translation:W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 Sep 5, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / akt notarialny
Spanish term or phrase: tiene a mi juicio y en el concepto en el cual interviene
A to kolejna formulka z aktu pelnomocnictwa. Zdanie:
Tiene a mi juicio y en el concepto en el cual interviene, según quedó dicho, la capacidad legal necesaria para el otorgamiento la presente escritura ......

wielkie dzieki za wszelkie pomysly
Anna Starzec
Spain
Local time: 04:45
W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją
Explanation:
W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją posiada zdolność prawną do złożenia niniejszego AKTU NOTARIALNEGO PEŁNOMOCNICTWA

[nie mam czasu na szukanie odnośników ;)]
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 04:45
Grading comment
jeszcze raz dzieki za wszystko
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją
Ossetta


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją


Explanation:
W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją posiada zdolność prawną do złożenia niniejszego AKTU NOTARIALNEGO PEŁNOMOCNICTWA

[nie mam czasu na szukanie odnośników ;)]

Ossetta
Poland
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 255
Grading comment
jeszcze raz dzieki za wszystko
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2008 - Changes made by Ossetta:
Edited KOG entry<a href="/profile/561121">Anna Starzec's</a> old entry - "tiene a mi juicio y en el concepto en el cual interviene" » "W mojej ocenie i zgodnie z wykonywaną funkcją"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search