KudoZ home » Spanish to Polish » Law (general)

Por provisión de fondos

Polish translation: z tytułu zaliczki na poczet kosztów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Por provisión de fondos
Polish translation:z tytułu zaliczki na poczet kosztów
Entered by: AgaWrońska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:14 Feb 16, 2009
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Por provisión de fondos
Chodzi o opłaty z tytułu wydania zaświadczenia z Registro Mercantil i wpisu do BORME.

Total Derechos Registro: 170,80 euros
BORME: 50,78 euros
IVA 8,12
Por Provisión de fondos - 100,00 euro
Total: 129,70 euros

Czyli z tytułu "Por provisión de fondos" odliczają jakieś 100 euro.
AgaWrońska
Local time: 11:34
z tytułu zaliczki na poczet kosztów
Explanation:
provisión de fondos - wpłata na poczet honorariów i/lub kosztów do późniejszego rozliczenia
Selected response from:

Joanna Rudas
Poland
Local time: 11:34
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5z tytułu tworzenia rezerw
Kasia Platkowska
5z tytułu zaliczki na poczet kosztów
Joanna Rudas


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
z tytułu zaliczki na poczet kosztów


Explanation:
provisión de fondos - wpłata na poczet honorariów i/lub kosztów do późniejszego rozliczenia

Joanna Rudas
Poland
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Dziękuję, tak właśnie sądziłam.

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
z tytułu tworzenia rezerw


Explanation:
Wg Glosario de términos financieros y de negocios:

Provisión de fondos, constitución de reservas:
Reserva en las cuentas de algunos organismos de crédito a la exportación para costear eventuales pérdidas.

(http://www.intracen.org/tfs/docs/glossary/ps.htm)

A oto przykład z Eurolexu:

El gobierno británico publicó su Ley de la Energía, que alienta a la inversión nuclear, con cláusulas que aseguran una provisión de fondos adecuada por parte de los titulares de nuevas centrales para cubrir todos los costes de la clausura y toda la parte que les corresponda de los costes de gestión de residuos.

Rząd Zjednoczonego Królestwa ogłosił projekt ustawy dotyczącej energetyki, która zachęca do inwestycji w sektorze energetyki jądrowej i zawiera przepisy mające na celu zapewnienie, że potencjalni inwestorzy budujący nowe elektrownie jądrowe stworzą odpowiednie rezerwy na pokrycie wszystkich kosztów likwidacji elektrowni i jej całkowitego udziału w kosztach gospodarowania odpadami.

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search