KudoZ home » Spanish to Polish » Science

SAE

Polish translation: patrz niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:54 May 18, 2003
Spanish to Polish translations [PRO]
Science
Spanish term or phrase: SAE
nie moge znalezc abbr....
Konrad Dylo
Spain
Local time: 16:00
Polish translation:patrz niżej
Explanation:
tak bez kontekstu to można tylko zgadywać, ale może:

Standard Automotive Engineering
Standard American Equivalent
Sociedad Anónima Española
Spain America Enterprises

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 17:02:29 (GMT)
--------------------------------------------------

A jeśli to olej, to SAE się nie tłumaczy :-)

\"olej SAE 10W to olej zimowy, olej SAE 40 to olej letni\"
[http://www.statoil.pl/oleje0404.html]

\"Poprzednio używany olej: SAE 5W-40, API SJ/CF.\"
[http://www.motonet.com.pl/archiwum/0104/01040901aa.html]

\"Olej SAE 75W/90 GL5 semiSYNTETIC wielosezonowy, półsyntetyczny olej przeznaczony do smarowania przekładni pojazdów osobowych oraz ciężarowych \"
[http://www.rimexsc.republika.pl/75w90gl5.htm]
Selected response from:

leff
Local time: 16:00
Grading comment
dziekuje

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1patrz niżej
leff
1help yourself :)
invguy


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
help yourself :)


Explanation:
http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?p=dict&String=exac...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 01:42:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, have no idea of your context. Society of Automotive Engineers was the first to come to mind, too. But I guess you have a rich enough choice on this page :)

invguy
Bulgaria
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
patrz niżej


Explanation:
tak bez kontekstu to można tylko zgadywać, ale może:

Standard Automotive Engineering
Standard American Equivalent
Sociedad Anónima Española
Spain America Enterprises

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 17:02:29 (GMT)
--------------------------------------------------

A jeśli to olej, to SAE się nie tłumaczy :-)

\"olej SAE 10W to olej zimowy, olej SAE 40 to olej letni\"
[http://www.statoil.pl/oleje0404.html]

\"Poprzednio używany olej: SAE 5W-40, API SJ/CF.\"
[http://www.motonet.com.pl/archiwum/0104/01040901aa.html]

\"Olej SAE 75W/90 GL5 semiSYNTETIC wielosezonowy, półsyntetyczny olej przeznaczony do smarowania przekładni pojazdów osobowych oraz ciężarowych \"
[http://www.rimexsc.republika.pl/75w90gl5.htm]

leff
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 420
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search