lozas

Portuguese translation: lajes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lozas
Portuguese translation:lajes
Entered by: Marcelo Fogaccia

05:04 Apr 29, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Impermeabilizante
Spanish term or phrase: lozas
"En caso específico de problemas constructivos en donde se produzcan fisuras o movimientos crónicos (ej. unión de **lozas**) se procederá de la siguiente manera: ..."

Se está refiriendo a las planchadas con las que se forma un techo.
Lo ideal es que todo el techo se haga con una sola loza o planchada, y cuando se tienen que unir provocan problemas constructivos.
A ver si saben cual es la traducción para pt de Brasil

Gracias
Eddy Roni
Local time: 12:46
lajes
Explanation:
Eddy, não encontrei nenhuma tradução direta de "loza" como "laje", mas pela descrição que você forneceu, acho que é bem possível que seja isso.

Sugiro que você pesquise algumas páginas em português com a palavra "laje" e veja se o que você encontra se parece com uma "loza".

Espero ter ajudado!

CREA-BA
Fissuras nas paredes, deslocamento de pisos e revestimentos e infiltrações ... e retração do concreto, o que resulta em fissuras nas lajes de cobertura. ...
www.creaba.org.br/Revista/ Edicao_09/eng_publica_pesadelo.asp - 77k - Em cache - Páginas Semelhantes
Selected response from:

Marcelo Fogaccia
Local time: 12:46
Grading comment
Muito obrigado, Marcelo!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2telhado - cobertura - telhas
mirta diez
5louças
Taylor Kirk
2 +3lajes
Marcelo Fogaccia


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
louças


Explanation:
http://www.circuitoabc.com.br/si/site/0764?idioma=portugues

Taylor Kirk
United States
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
lajes


Language variant: pt-br

Explanation:
Eddy, não encontrei nenhuma tradução direta de "loza" como "laje", mas pela descrição que você forneceu, acho que é bem possível que seja isso.

Sugiro que você pesquise algumas páginas em português com a palavra "laje" e veja se o que você encontra se parece com uma "loza".

Espero ter ajudado!

CREA-BA
Fissuras nas paredes, deslocamento de pisos e revestimentos e infiltrações ... e retração do concreto, o que resulta em fissuras nas lajes de cobertura. ...
www.creaba.org.br/Revista/ Edicao_09/eng_publica_pesadelo.asp - 77k - Em cache - Páginas Semelhantes


Marcelo Fogaccia
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigado, Marcelo!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota Moncada
1 hr
  -> Obrigado, Lota.

agree  Monica Nehr: de acordo ta com cara de laje
2 hrs
  -> Obrigado, Monica.

agree  Mariana Gutierrez
9 hrs
  -> Obrigado, greenco.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
telhado - cobertura - telhas


Explanation:
Estimado compatriota,

No he encontrado "la planchada", como nosotros decimos, pero si "telhado" como generico del techo, de la _cobertura_. Cobertura no te la recomiendo para el portugues de Brasil pues no pais tropical _cobertura_ son las terrazas del ultimo apartamento del edificio.

Dicionario de uso: cobertura de uma construção.

Piberam: telhado s. m., parte externa da cobertura de um edifício e constituída geralmente por telhas;
conjunto das telhas que cobrem uma construção;
cobertura de um edifício;
prego de arame;

Buen trabajo,
Mirta

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2008-04-29 12:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://casa.hsw.uol.com.br/construcao-de-uma-casa9.htm

mirta diez
Italy
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Colasanto
19 mins
  -> gracias, Veronica!!

agree  Maria Fandiño
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search