ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Business/Commerce (general)

EFECTIVO METÁLICO

Portuguese translation: em espécie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:EFECTIVO METÁLICO
Portuguese translation:em espécie
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:12 May 19, 2010
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: EFECTIVO METÁLICO
Poderiam, por gentileza, ajudar-me com a tradução do termo EFECTIVO METÁLICO no contexto abaixo?

"Este importe está determinado bajo el supuesto, entre otros, de la existencia de un importe líquido, libre e en EFECTIVO METÁLICO en la tesoreria de la Sociedad en el momento de la Operación de al menos cinco milliones de reales brasileños."

Obrigado por sua assistência.
SG007
SG007
Local time: 03:04
em espécie
Explanation:
Em dinheiro vivo.
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Grading comment
Fico grato pela assistência.
SG007
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5em dinheiro
Roberta Testa
4 +2em espécieLuciano Eduardo de Oliveira


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
em espécie


Explanation:
Em dinheiro vivo.

Luciano Eduardo de Oliveira
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Fico grato pela assistência.
SG007

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan
14 mins

agree  Ana Fonseca
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
em dinheiro


Explanation:
Pode-se dizer assim também. :)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-05-19 18:49:45 GMT)
--------------------------------------------------

Resposta postada anteriormente aqui no Kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_spanish/law:_contrac...

Links:
http://www.sebraego.com.br/site/site.do?idArtigo=1084

http://gilbertomelo.com.br/jurisprudencias-e-noticias/25/637...

http://www.creditperformance.com.br/notas/2005-12-00/espanha...

Roberta Testa
United States
Local time: 01:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Masello Barreiro
6 mins
  -> Obrigada, Silvia!

agree  Maria Soares
34 mins
  -> Obrigada, Maria!

agree  Ana Bellande
44 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Oscar García
1 hr
  -> Obrigada, Oscar!

agree  Sara Daitch
14 hrs
  -> Obrigada, Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 22, 2010 - Changes made by Luciano Eduardo de Oliveira:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 19, 2010 - Changes made by Luciano Eduardo de Oliveira:
Language pairPortuguese to Spanish => Spanish to Portuguese


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: