Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Portuguese translations [Non-PRO] Chemistry; Chem Sci/Eng | | Spanish term or phrase: Producto ultraconcentrado de limpieza y desinfección | Bom dia, colegas.
Minha dúvida é se dizemos "ultraconcentrado" em português. Alguém poderia me confirmar?
Obrigada.
Saudações,
Lúbia |
| | | Selected response from:
 Francisco César Manhães Monteiro Brazil Local time: 03:04
| Grading comment Muito obrigada, Francisco e demais colegas. O caso foi que encontrei exemplos como o do detergente Azura em páginas de Portugal. E o que eu queria era ter certeza de que no Brasil também era um termo comum. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +7 Produto ultraconcentrado de limpeza e desinfecção
Explanation: O termo "ultraconcentrado" é muito usado na linguagem publicitária brasileira, embora ligeiramente menos que "superconcentrado". "Lava Louça Ultra Concentrado Azura 5 Litros
Propriedades : É um detergente liquido ultra-concentrado com grande poder desengordurante, formulado a PH neutro,"
http://www.lojadahigiene.com/5-litros-Lava-Louca-Ultra-Azura
| | | Grading comment | Muito obrigada, Francisco e demais colegas. O caso foi que encontrei exemplos como o do detergente Azura em páginas de Portugal. E o que eu queria era ter certeza de que no Brasil também era um termo comum. |
|
|
| |