bobina

Portuguese translation: Filme

12:02 Feb 23, 2006
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / bobina
Spanish term or phrase: bobina
Te invitamos a la presentación de la bobina del palmarés del Cine/Tv da 20ª edição de El Sol, Festival Publicitário Ibero-americano.
edna osorio
Brazil
Local time: 16:03
Portuguese translation:Filme
Explanation:
Penso que será o filme apresentando a lista de nomeados ou vencedores, o palmarés do festival de cinema.
Selected response from:

Paulo Rocha
Portugal
Local time: 20:03
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Filme
Paulo Rocha
5bobine
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bobine


Explanation:
• Bobine

Bobine é um método de gravação de som utilizando uma fita de material plástico, com uma cobertura metálica magnetizável, desenvolvido em 1934. É dos métodos de gravação sonora mais fiáveis, sendo ainda hoje utilizado nos estúdios profissionais. O gravador de bobines é assim chamado por a fita se encontrar armazenada num carreto, sendo desenrolada e, após passar por uma cabeça de leitura e/ou de gravação ser enrolada noutro carreto. Estes dois carretos eram peças separadas, pelo que o manuseamento dos mesmos era desconfortável, tendo dado origem à cassete, mais prática e pequena. Os tamanhos das bobines eram variáveis, sendo as mais usadas as de 15 ou 17 cm de diâmetro.

María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Filme


Explanation:
Penso que será o filme apresentando a lista de nomeados ou vencedores, o palmarés do festival de cinema.

Paulo Rocha
Portugal
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luzia fortes: neste contexto, penso que esta opção é a melhor
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search