ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Education / Pedagogy

Técnico FP grado medio y superior

Portuguese translation: Curso técnico-profissional


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Técnico FP grado medio y superior
Portuguese translation:Curso técnico-profissional
Entered by: Elisabete Coutinho
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Mar 24, 2008
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Técnico FP grado medio y superior
Em Portugal existe actualmente a Formação Profissional? No sentido de via de ensino? Pode um estudante escolher entre uma formação mais teórica (que o levará à universidade) e uma via de formação profissional (mais focalizada a uma profissão em concreto)? Procuro a equivalência entre a FP em Espanha e em Portugal. Obrigado.
Miguel Cabelo
Local time: 08:05
Curso técnico-profissional
Explanation:
O ensino secundário português prevê a existência dos cursos técnico-profissionais, vocacionados para a inserção na vida laboral após a conclusão do 12º ano.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-24 16:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

Na sentença de exemplo, copiada do site em questão, o correcto será:
"No ensino secundário passam a existir vários tipos de cursos: Cursos Gerais (via de Ensino) e Cursos Técnico-Profissionais (10º,11º e 12º ano)"

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-24 16:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Veja ainda este site que, de forma muito resumida, explica o sistema de ensino em Portugal:
http://www.junior.te.pt/servlets/Gerais?P=Pais&ID=1316

Aqui poderá ler que "o Ensino Secundário organiza-se de forma diferenciada; existem cursos técnico-profissionais, predominantemente orientados para a vida activa e cursos orientados para o prosseguimento de estudos".
Selected response from:

Elisabete Coutinho
Local time: 08:05
Grading comment
Obrigado. A sua informação foi de grande utilizade.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Curso técnico-profissional
Elisabete Coutinho


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Curso técnico-profissional


Explanation:
O ensino secundário português prevê a existência dos cursos técnico-profissionais, vocacionados para a inserção na vida laboral após a conclusão do 12º ano.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-24 16:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

Na sentença de exemplo, copiada do site em questão, o correcto será:
"No ensino secundário passam a existir vários tipos de cursos: Cursos Gerais (via de Ensino) e Cursos Técnico-Profissionais (10º,11º e 12º ano)"

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-24 16:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Veja ainda este site que, de forma muito resumida, explica o sistema de ensino em Portugal:
http://www.junior.te.pt/servlets/Gerais?P=Pais&ID=1316

Aqui poderá ler que "o Ensino Secundário organiza-se de forma diferenciada; existem cursos técnico-profissionais, predominantemente orientados para a vida activa e cursos orientados para o prosseguimento de estudos".

Example sentence(s):
  • "No ensino secundário passam a existir vários tipos de cursos: Cursos Gerais ( via de Ensino) e Cursos Técnico-Profissionais (10º.,11º e 12ª ano)"

    Reference: http://educar.no.sapo.pt/CRONOLS.htm
Elisabete Coutinho
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Obrigado. A sua informação foi de grande utilizade.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Cristina Santos, Elisabete Coutinho


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2008 - Changes made by Elisabete Coutinho:
Edited KOG entryMiguel Cabelo's old entry - "Técnico FP grado medio y superior" => "Curso técnico-profissional"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: