KudoZ home » Spanish to Portuguese » Electronics / Elect Eng

de las zonas cada 20 s.

Portuguese translation: das zonas a cada 20 segundos.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de las zonas cada 20 s.
Portuguese translation:das zonas a cada 20 segundos.
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:40 Aug 13, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Alarme de incêndio
Spanish term or phrase: de las zonas cada 20 s.
A partir de este momento, cualquier prueba de detectores a través del imán, pértiga, apertura de línea o cortocircuito de la misma será indicado por una acústica fija en la central, acompañado de las indicaciones ópticas correspondientes. En este modo además, la central realizará un reset automático de las zonas cada 20 s.
Izabel Santos
Brazil
Local time: 05:21
(a central fará um "reset" automático) das zonas a cada 20 segundos.
Explanation:
Deixei o "reset" em inglês, para que você use a tradução que vem usando.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-13 19:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

As traduções mais comuns de reset são: zeragem; retorno, recolocação, reposição, além de deixar em inglês mesmo, pois o termos é bem difundido.
Selected response from:

rhandler
Local time: 05:21
Grading comment
Grata!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5(a central fará um "reset" automático) das zonas a cada 20 segundos.rhandler


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(a central fará um "reset" automático) das zonas a cada 20 segundos.


Explanation:
Deixei o "reset" em inglês, para que você use a tradução que vem usando.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-13 19:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

As traduções mais comuns de reset são: zeragem; retorno, recolocação, reposição, além de deixar em inglês mesmo, pois o termos é bem difundido.

rhandler
Local time: 05:21
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 88
Grading comment
Grata!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clauwolf: o melhor termo é restauração, pois um sistema no reset restaura valores padrões:) O resto não precisa traduzir, moleza...
4 hrs
  -> É, de fato, uma boa tradução para "reset". Mas "reset" não faz parte da expressão pedida. Algum comentário sobre "das zonas a cada 20 segundos"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 13, 2006 - Changes made by Izabel Santos:
Restriction (Pairs)none » working
Restriction (Native Lang)none » por
Restriction Fieldsnone » working
Aug 13, 2006 - Changes made by Carlos Angelo:
Language pairEnglish to Portuguese » Spanish to Portuguese
Restriction (Pairs)working » none
Restriction (Native Lang)por » none
Restriction Fieldsworking » none


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search