ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Electronics / Elect Eng

regleta

Portuguese translation: barramento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:regleta
Portuguese translation:barramento
Entered by: Claudia Morales Mellado
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:09 Oct 24, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Spanish term or phrase: regleta
Buenas

El termino es Regleta, el siguiente es el contexto:

"LED verde de la fuente de poder encendida (localizado bajo la cubierta, a un costado de la regleta de conexiones)."

Gracias
Claudia Morales Mellado
Local time: 00:05
barramento
Explanation:
é o barramento para as conexões elétricas
P.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 03:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2barramento
P Forgas
3 +2Régua
Gad Kohenov


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Régua


Explanation:
It's Régua (ruller in English).

The translations below are no good in this case.

regleta (f)
espaço, universo; espaço sideral;... {space}


Gad Kohenov
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
2 hrs
  -> Muchas gracias!

agree  Artur Jorge Martins
4 hrs
  -> -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
barramento


Explanation:
é o barramento para as conexões elétricas
P.

P Forgas
Brazil
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
2 hrs

agree  k_neves: Lo mejor es "barramento" pero "régua" también es bueno.
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: