ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Law: Contract(s)

El envío de productos PARA LA CUENTA del Distribuidor

Portuguese translation: O envio de produtos por conta do distribuidor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:El envío de productos para la cuenta del Distribuidor
Portuguese translation:O envio de produtos por conta do distribuidor
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 May 18, 2011
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de representação
Spanish term or phrase: El envío de productos PARA LA CUENTA del Distribuidor
Contexto:
El envío de productos para la cuenta del Distribuidor estará de acuerdo con el procedimiento estándar de la Compañía a menos que el Distribuidor de específicas instrucciones de acuerdo a la seguridad de leyes y regulaciones aplicables
Traduzi:
O envio de produtos (para a conta?) do Distribuidor estará de acordo com o procedimento padrão da Companhia a menos que o Distribuidor dê instruções específicas de acordo com a segurança nas leis e nos regulamentos aplicávei.

Para mim, esta tradução literal não faz sentido. Não seria 'por conta do Distribuidor'?
Mas também, neste caso, não me parece fazer muito sentido.
Estou com dúvidas.
Diana Salama
Local time: 05:08
O envio de produtos por conta do distribuidor
Explanation:
A minha sugestão... (Sei que "por conta de" se diz em espanhol "a cuenta de", mas é o que me parece fazer mais sentido neste contexto...)
Selected response from:

Teresa Borges
Belgium
Local time: 10:08
Grading comment
Obrigada, Edna e Teresa! Esta alternativa me parece fazer mais sentido também. Um bom fim de semana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2envio de produtos para a conta do DistribuidorEdna Almeida
3O envio de produtos por conta do distribuidor
Teresa Borges


Discussion entries: 6





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
envio de produtos para a conta do Distribuidor


Explanation:
.

Edna Almeida
Ireland
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis
1 min
  -> Obrigada.

agree  serenissima
20 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
O envio de produtos por conta do distribuidor


Explanation:
A minha sugestão... (Sei que "por conta de" se diz em espanhol "a cuenta de", mas é o que me parece fazer mais sentido neste contexto...)

Teresa Borges
Belgium
Local time: 10:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 128
Grading comment
Obrigada, Edna e Teresa! Esta alternativa me parece fazer mais sentido também. Um bom fim de semana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: