Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: Devenga | "devenga del dominio público por circunstancias distintas al incumplimiento del presente Acuerdo".
Não estou completamente certo do sentido concreto desta frase. Suponho que será:
"que se torne do domínio público por circunstâncias distintas do incumprimento do presente Acordo".
Estará esta tradução correcta?
Agradeço antecipadamente a ajuda. |
| | | se torne | Explanation: Entendo que seja mais fluente. |
| Selected response from:
Antonio Barros Brazil Local time: 05:08
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   Rédito, Rendimento
Explanation: Rendimento Social de Inserção- RSI - Segurança Social - [ Translate this page ]
www2.seg-social.pt/left.asp?03.06.06 - Cached17 ago. 2010 – As pessoas que estão a receber o Rendimento Social de Inserção assinam um acordo com a Segurança Social onde se comprometem a cumprir o ...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |