Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Portuguese translations [PRO] Law (general) | | Spanish term or phrase: terminaba suplicando se decretase se dictara | se presentó demanda en la que tras alegar varios hechos e invocar la causa del artículo..., terminaba suplicando se decretase se dictara sentencia de separación de su matrimonio.
Poderei traduzir: se implorou que fosse proferida a sentença |
| | | Portuguese translation:terminava pedindo que fosse proferida a sentença | Explanation: Creio que as palavras implorar, rogar ou suplicar não cabem. Súplica é utilizado pela técnica jurídica como pedido em espanhol.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-10 16:40:35 GMT) --------------------------------------------------
terminava PEDINDO ou REQUERENDO |
| Selected response from:
Danielhenlou Brazil Local time: 05:11
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |