Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law (general) | | Spanish term or phrase: lo que verificó por medio de escrito, interesando se dictase | "existiendo del matrimonio menores, se acordó dar traslado de la demanda al Ministerio Fiscal para que la contestase en un plazo de veinte días, lo que verificó por medio de escrito, interesando se dictase sentencia conforme a derecho".
- será: o que se verifou por escrito, proferindo-se a sentença conforme o Direito. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 days confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |