KudoZ home » Spanish to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

despapillado

Portuguese translation: seleção/limpeza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:despapillado
Portuguese translation:seleção/limpeza
Entered by: jorges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Feb 20, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / maquina de lavar azeitona
Spanish term or phrase: despapillado
sistema de pre-despapillado
O despapillado é desengaçar, tirar o engaço mas o termo engaço não se aplica a azeitona apenas às uvas.
Gostaria da vossa ajuda para um equivalente
Paulo Rocha
Portugal
Local time: 00:58
seleção
Explanation:
«Seleção: logo após a colheita, as azeitonas devem ser submetidas a uma seleção manual (maiores e menores), quando são eliminadas as defeituosas, as que sofreram ataques de pragas e doenças, assim como os resíduos, ramos e folhas vindos do campo.»
Selected response from:

jorges
Local time: 00:58
Grading comment
Contactei algumas empresas portuguesas deste tipo de equipamentos e om processo e quivalente ao desengaçamento seria a desfolhage. de Todas as formas obrigado.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1seleçãojorges


  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
seleção


Explanation:
«Seleção: logo após a colheita, as azeitonas devem ser submetidas a uma seleção manual (maiores e menores), quando são eliminadas as defeituosas, as que sofreram ataques de pragas e doenças, assim como os resíduos, ramos e folhas vindos do campo.»

jorges
Local time: 00:58
PRO pts in category: 9
Grading comment
Contactei algumas empresas portuguesas deste tipo de equipamentos e om processo e quivalente ao desengaçamento seria a desfolhage. de Todas as formas obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search