ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Metallurgy / Casting

sellado de cámara

Portuguese translation: selagem da câmara de ar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sellado de cámara
Portuguese translation:selagem da câmara de ar
Entered by: Annoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:57 Feb 29, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / fabricação de câmaras, pneus
Spanish term or phrase: sellado de cámara
A explicação do que é "sellado de camara" é:

"Una vez vulcanizada la cámara, se coloca en nuevo código de trazabilidad ya que no siempre pasa al sector terminado el mismo día. Para poder unirla, ésta es raspada en sus dos extremos, luego es colocada en soportes individuales donde se le aplica el un flux a base de solvente fabricado por la misma empresa."
Annoni
Local time: 05:11
selagem da câmara de ar
Explanation:
Zeloart
Ambos com câmara de ar desidratado, dupla selagem, sem riscos de embaçamento interno e com elevadas propriedades de isolamento térmico. ...
www.zeloart.com.br/anti_ruido.htm
Selected response from:

Freitas e Silva
Portugal
Local time: 09:11
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1selagem da câmara de arFreitas e Silva


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
selagem da câmara de ar


Explanation:
Zeloart
Ambos com câmara de ar desidratado, dupla selagem, sem riscos de embaçamento interno e com elevadas propriedades de isolamento térmico. ...
www.zeloart.com.br/anti_ruido.htm

Freitas e Silva
Portugal
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabete Coutinho
36 mins
  -> Obrigado, Elisabete.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 29, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: