KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

Siéntate por favor. Silencio. Fórmate (en la fila). Ven aquí.

Portuguese translation: Senta por favor. Silêncio. Fica na fila. Ven aqui.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:48 Feb 14, 2008
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
Spanish term or phrase: Siéntate por favor. Silencio. Fórmate (en la fila). Ven aquí.
Tenemos un estudiante nuevo en preescolar, que es brasileño. No habla ni español ni inglés, y necesitamos que entienda las órdenes más sencillas para la disciplina. Gracias!
Cordelia
Portuguese translation:Senta por favor. Silêncio. Fica na fila. Ven aqui.
Explanation:
Tengo 2 nenas que van al jardín aquí, en Brasil. :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-14 19:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Olha, eu ia escrever "Vem cá", mas achei informal demais...Aqui no Brasil também fala desse jeito, até para crianças!!
Selected response from:

Veronica Colasanto
Brazil
Local time: 04:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Senta por favor. Silêncio. Fica na fila. Ven aqui.
Veronica Colasanto
4Senta-te, por favor. Silêncio. Põe-te na fila. Vem cá.
Maria Soares


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Senta por favor. Silêncio. Fica na fila. Ven aqui.


Explanation:
Tengo 2 nenas que van al jardín aquí, en Brasil. :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-14 19:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Olha, eu ia escrever "Vem cá", mas achei informal demais...Aqui no Brasil também fala desse jeito, até para crianças!!

Veronica Colasanto
Brazil
Local time: 04:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Freitas e Silva: Mas sugiro "vem cá" em vez de "vem aqui". Em Portugal, vem aqui é o que se diz a um cão.
2 mins
  -> Olha, eu ia escrever "Vem cá", mas achei informal demais...Aqui no Brasil também fala desse jeito, até para crianças!!

agree  Maria Fandiño
3 hrs

agree  Humberto Ribas
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Senta-te, por favor. Silêncio. Põe-te na fila. Vem cá.


Explanation:
A minha sugestão:

Senta-te, por favor. Silêncio. Põe-te na fila. Vem cá.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-02-15 09:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe Veronica, aqui referia-me a português de Pt. A resposta para português do Br já foi dada.

Maria Soares
Spain
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search