ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

marco abierto

Portuguese translation: quadro aberto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:marco abierto
Portuguese translation:quadro aberto
Entered by: Arlete Moraes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Oct 22, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: marco abierto
El principal objetivo del nuevo estilo de gestión de la compañía es fomentar un marco abierto de comunicación y mejorar la calidad del diálogo entre mandos y colaboradores.
Arlete Moraes
Local time: 22:33
quadro aberto
Explanation:
La Comisión Europea pretende instituir un marco abierto que incorpore recursos multilingües normalizados e interfuncionales que incluyan, por ejemplo, lexicones, corpus, memorias de traducción y recopilaciones terminológicas en formato electrónico.

A Comissão Europeia prevê criar um quadro aberto, composto por recursos multilingues normalizados e interoperáveis, envolvendo, por exemplo, léxicos electrónicos, colectâneas de textos, memórias de tradução e compilações de terminologia.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2009-10-22 19:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

En un contexto de intensificación de la globalización, la UE y sus socios necesitan un marco que ofrezca los incentivos adecuados para la eficiencia y la estabilidad financieras a largo plazo. Debe tratarse de un marco abierto en el que las decisiones de inversión puedan tomarse con confianza en los sistemas reguladores.

No contexto de intensificação do processo de globalização, a UE e os seus parceiros têm necessidade de um quadro que crie os incentivos adequados para a eficácia e a estabilidade financeiras a longo prazo, um quadro aberto em que as decisões de investimento possam ser tomadas com toda a confiança nos sistemas de regulamentação.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&ihmlang=...
Selected response from:

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Grading comment
Obrigada pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1quadro aberto
Gil Gonçalves Costa
4contexto de abertura na comunicação
Ana Fonseca
3entorno aberto
Elcio Carillo
3estilo de comunicações livres
Clauwolf


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estilo de comunicações livres


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quadro aberto


Explanation:
La Comisión Europea pretende instituir un marco abierto que incorpore recursos multilingües normalizados e interfuncionales que incluyan, por ejemplo, lexicones, corpus, memorias de traducción y recopilaciones terminológicas en formato electrónico.

A Comissão Europeia prevê criar um quadro aberto, composto por recursos multilingues normalizados e interoperáveis, envolvendo, por exemplo, léxicos electrónicos, colectâneas de textos, memórias de tradução e compilações de terminologia.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2009-10-22 19:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

En un contexto de intensificación de la globalización, la UE y sus socios necesitan un marco que ofrezca los incentivos adecuados para la eficiencia y la estabilidad financieras a largo plazo. Debe tratarse de un marco abierto en el que las decisiones de inversión puedan tomarse con confianza en los sistemas reguladores.

No contexto de intensificação do processo de globalização, a UE e os seus parceiros têm necessidade de um quadro que crie os incentivos adequados para a eficácia e a estabilidade financeiras a longo prazo, um quadro aberto em que as decisões de investimento possam ser tomadas com toda a confiança nos sistemas de regulamentação.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&ihmlang=...

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
9 mins
  -> Obrigado, Teresa.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entorno aberto


Explanation:
sug.

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contexto de abertura na comunicação


Explanation:
da amostra de texto parece-me que é o contexto que está em causa.

Ana Fonseca
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: