KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

me hubiera gustado

Portuguese translation: teria gostado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:me hubiera gustado
Portuguese translation:teria gostado
Entered by: Ana Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Jan 19, 2004
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: me hubiera gustado
a mi tambien me gusto haberte conocido e me hubiera gustado te conocer mais
Ana
teria gostado de te conhecer melhor
Explanation:
É a sugestão que lhe dou.
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 12:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9teria gostado de te conhecer melhor
Ana Almeida
5teria tido muito gosto
María Leonor Acevedo-Miranda
5gostaria de ter te conhecido melhor
Marion Gorenstein
5gostaria de ter a oportunidade deRogerio Dias
5 -1teria tido gosto
lenapires


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
teria tido gosto


Explanation:
e teria tido gosto em te conhecer mais.

A minha sugestão

lenapires
United States
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Leonor Acevedo-Miranda: ....em te conhecer MELHOR, não acha ?
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
teria gostado de te conhecer melhor


Explanation:
É a sugestão que lhe dou.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 196
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Fogaccia: Esta opção é melhor, em Pt-Br.
12 mins

agree  Óscar Gómez del Estal
20 mins

agree  Márcia Fervienza
40 mins
  -> Obrigada a todos

agree  rhandler
48 mins
  -> Obrigada, rhandler

agree  adamk
2 hrs
  -> Obrigada, adamk

agree  Ana Hermida
3 hrs
  -> Obrigada, Ana

agree  Leonardo MILANI: sem sombras de dúvida
3 hrs
  -> Obrigada, Leonardo

agree  Luiza M. Charles de Oliveira
8 hrs

agree  CristinaPereira: Também PT-PT
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gostaria de ter a oportunidade de


Explanation:
no contexto, embora fique maior, é o mais usual e natural


Rogerio Dias
Brazil
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gostaria de ter te conhecido melhor


Explanation:
Eu também gostei de ter te conhecido e gostaria de ter te conhecido melhor.
- eu falo espanhol todos os dias e a tradução correta para a frase acima é esta. Lembrem-se que em espanhol se usa o verbo Haver muito mais que em português
I hope it helps!

Marion Gorenstein
United States
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leonardo MILANI: em sua proposta, eu diria "... e TERIA GOSTADO te conhecer melhor" ... pelo menos em PT-BR
1 hr

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: gostaria de TE ter conhecido melhor (Pt-Pt)
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
teria tido muito gosto


Explanation:
Una cosilla:
Se suele decir conocerte y no te conocer, por lo que el original no esta muy correcto ... (es una patada en los huevines de la Real Academia vaya)

SUGESTIóN: A mim também me gustou muito ter-te conhecido e teria tido muito gosto em te conhecer melhor.(Pt-Pt)

P.S.: Perdona, pero no podia pasar sin avisarte. Un abrazo,

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 17:48:02 (GMT)
--------------------------------------------------

gOstou ....( Pretérito perfeito do indicativo de gostar - 3.ª pessoa do singular)

GOSTOU e no gustou...



María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search