KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

Tiraje abierto / cerrado

Portuguese translation: tiragem aberta /fechado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:27 Mar 26, 2004
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other
Spanish term or phrase: Tiraje abierto / cerrado
Es de panificacion industrial. Precalentar el horno 30°C por encima de la temperatura de horneado. Vaporizar al inicio de la cocción en cantidad necesaria tanto que el producto sea mojado por el vapor. Hornear de 200°C a 220°C según horno, durante 12 minutos con tiraje cerrado mas 12 minutos con tiraje abierto y extractor. En caso de no contar con extractor, hornear 4 minutos con tiraje cerrado y 20 minutos con tiraje abierto. Si se desea mas brillo, rociar con agua (en poca cantidad) inmediatamente después de retirado de horno.
M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
Argentina
Local time: 02:35
Portuguese translation:tiragem aberta /fechado
Explanation:
*
Selected response from:

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 07:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5tiragem aberta /fechado
Maria Luisa Duarte


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
tiragem aberta /fechado


Explanation:
*

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rodrigo Magalhães: sim
15 hrs
  -> obrigado! MLD

agree  rhandler
16 hrs
  -> obrigado! MLD

agree  Walter Moura: Fluxo de ar quente que sai pela chaminé de uma fornalha e é substituído pelo ar frio que entra pela boca da fornalha.
19 hrs
  -> obrigado! MLD

agree  Henrique Magalhaes
1 day13 hrs

agree  Ivan Costa Pinto
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search