KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

sajadora

Portuguese translation: escarificador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sajadora
Portuguese translation:escarificador
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Apr 5, 2004
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
Spanish term or phrase: sajadora
ferramenta
Andreia Silva
Portugal
Local time: 21:45
ESCARIFICADOR ó LANCETA PARA SARJAR
Explanation:
Qual o contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 54 mins (2004-04-05 13:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.agrovil.pt/pt/so_escarificador.htm

Selected response from:

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 15:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3ESCARIFICADOR ó LANCETA PARA SARJAR
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ESCARIFICADOR ó LANCETA PARA SARJAR


Explanation:
Qual o contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 54 mins (2004-04-05 13:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.agrovil.pt/pt/so_escarificador.htm



María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigada

agree  frossos
1 hr
  -> Obrigada

agree  Henrique Magalhaes: Prefiro 'escarificador'.
20 hrs
  -> Eu também mas FAZ FALTA SABER o contexto, mas pedi em vão. Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search