KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

taracea

Portuguese translation: marchetaria / tauxia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Apr 6, 2004
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: taracea
Son muchas las zonas donde pervivían talleres artesanales dedicados a la fabricación de objetos de madera donde se elaboraban todo tipo de aperos, tallas barrocas, miniatura, taracea, canaria, objetos torneados, tonelería y carpintería de ribera.
Andreia Silva
Portugal
Local time: 16:24
Portuguese translation:marchetaria / tauxia
Explanation:
marchetaria
obra de embutidos, ou peça de madeira a que se aplicam ou em que se incrustam diferentes pedaços de madeiras preciosas, marfim, metal, madrepérola, tartaruga, cores variadas etc., formando um desenho, um mosaico

tauxia
Derivação: por extensão de sentido.
qualquer tipo de incrustação em madeira; marchetaria
Ex.: papeleira em madeira com t. de marfim

Dic. elet. Houaiss
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 12:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2marchetaria / tauxia
P Forgas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
marchetaria / tauxia


Explanation:
marchetaria
obra de embutidos, ou peça de madeira a que se aplicam ou em que se incrustam diferentes pedaços de madeiras preciosas, marfim, metal, madrepérola, tartaruga, cores variadas etc., formando um desenho, um mosaico

tauxia
Derivação: por extensão de sentido.
qualquer tipo de incrustação em madeira; marchetaria
Ex.: papeleira em madeira com t. de marfim

Dic. elet. Houaiss

P Forgas
Brazil
Local time: 12:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Fogaccia
1 hr

agree  Henrique Magalhaes: Em PT-PT seria 'madeira de embutidos'...creio eu.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search