ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Poetry & Literature

rotuladores

Portuguese translation: marcadores

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rotuladores
Portuguese translation:marcadores
Entered by: jorges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Jun 18, 2007
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Poetry & Literature / mandalas
Spanish term or phrase: rotuladores
" una amplia gama de colores y de utensiolios como "rotuladores", lapices de color..."

No português do Brasil como se diz "rotuladores"?
Annoni
Local time: 23:51
marcadores
Explanation:
em PT-PT. Também "canetas de feltro"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-18 14:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez eu esteja enganado porquanto: (...) Auto-Adesiva Brilhante p/ Rotulador Manual(...) e em PT-BR.
Veja em http://www.americanas.com.br/cat/18758/eacom
Selected response from:

jorges
Local time: 02:51
Grading comment
"marcadores" é mais comum. Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9marcadoresjorges


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
marcadores


Explanation:
em PT-PT. Também "canetas de feltro"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-18 14:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez eu esteja enganado porquanto: (...) Auto-Adesiva Brilhante p/ Rotulador Manual(...) e em PT-BR.
Veja em http://www.americanas.com.br/cat/18758/eacom


jorges
Local time: 02:51
PRO pts in category: 4
Grading comment
"marcadores" é mais comum. Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota Moncada
3 mins

agree  Clauwolf
18 mins

agree  Henrique Magalhaes
29 mins

agree  Yolanda Sánchez
47 mins

agree  Oitaven
2 hrs

agree  Elisabete Coutinho
3 hrs

agree  Fernando Fonseca
4 hrs

agree  Cristina Santos
5 hrs

agree  Adriana Navarro
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Cristina Santos


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2007 - Changes made by jorges:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: