KudoZ home » Spanish to Portuguese » Poetry & Literature

échándole un pulso

Portuguese translation: fazendo um braço de ferro, medindo forças (a medir forças)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:échándole un pulso
Portuguese translation:fazendo um braço de ferro, medindo forças (a medir forças)
Entered by: Teresa Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Apr 28, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: échándole un pulso
Resulta casi imposible creer que alguien pudiera soportar más catástrofes en tan poco tiempo, pero como si se tratara de una jugada del mismo diablo que estuviera **échándole un pulso a la joven escritora, em 1906 murió su hermano Toby a causa del tifus.
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 00:22
fazendo um braço de ferro, medindo forças (a medir forças)
Explanation:
Pessoalmente, optaria pela segunda hipótese...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 00:22
Grading comment
Optei pela ideia do braço de ferro entre os dois, penso que em pt-pt é uma boa solução. Obrigada! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2disputando uma queda de braço
Veronica Colasanto
4 +1em queda de braçorhandler
4desafiar, por a prova, testarMonica Nehr
4fazendo um braço de ferro, medindo forças (a medir forças)
Teresa Borges


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
disputando uma queda de braço


Explanation:
una pulseada.

Veronica Colasanto
Brazil
Local time: 20:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mirta diez
4 hrs

agree  Elenice Alves Macedo
145 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
em queda de braço


Explanation:
"queda de braço" é como se diz em português, veja:

Mistura de Tetris e queda de braço é novo esporte - NUD - Notícia ...
é apenas uma disputa de queda de braço, enquanto se joga Tetris, mas ... idéia do Tresling, uma mistura de Tetris + Arm wrestling (queda de braço). ...
http://groups.google.pt/group/n_u_d/browse_thread/thread/f6c...

Alameda Digital - Um Espaço de Liberdade
... e Paraguai aos EUA com o consequente afastamento do famigerado Mercosul; a intervenção venezuelana na Bolívia, numa clara queda-de-braço com o Brasil. ...
www.alamedadigital.com.pt/lancamento/buenos_aires.php

Artistas e Bandas do Mundo da Música na Base de Dados do Cotonete.
Em queda de braço Vida veio e me levou Li jornal, bula e prefácio Que aprendi sem professor Freqüentei palácio Sem fazer feio Vida veio e me levou ...
http://cotonete.clix.pt/quiosque/artistas/song_home.aspx?id=...




rhandler
Local time: 20:22
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Fogaccia
1 hr
  -> Obrigado, Marcelo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fazendo um braço de ferro, medindo forças (a medir forças)


Language variant: PT(pt)

Explanation:
Pessoalmente, optaria pela segunda hipótese...

Example sentence(s):
  • Vem esta história a propósito do braço de ferro entre professores e Governo...
  • Jardim Gonçalves e Teixeira Pinto voltam a medir forças
Teresa Borges
Portugal
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Optei pela ideia do braço de ferro entre os dois, penso que em pt-pt é uma boa solução. Obrigada! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desafiar, por a prova, testar


Explanation:
Não seria tão literal nessa idéia
O feito ai é um desafio, testar a pessoa para ver até onde agüenta
sei lá outra opinião
sorte

Monica Nehr
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by Teresa Borges:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search