https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-portuguese/tech-engineering/113928-galgas-extensiom%E9tricas-ptportugal.html?

galgas extensiométricas Pt>Portugal

Portuguese translation: Calibradores extensiométricos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:galgas extensiométricas Pt>Portugal
Portuguese translation:Calibradores extensiométricos
Entered by: Claudia Campbell

15:12 Nov 23, 2001
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / Electronical
Spanish term or phrase: galgas extensiométricas Pt>Portugal
Estos elemento se denominan comúnmente galgas extensiométricas y, debido a sus propiedades.....
Worklog
Spain
Local time: 19:17
Calibradores extensiométricos
Explanation:
ou simplesmente extensómetro.
(aparelho para medir pequenas variações de comprimento de um corpo submetido a deformação)

Selected response from:

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 18:17
Grading comment
Muito obrigado para ti Jorge, mas acho que resposta da Gabriela foi a mais adequada.
Obrigado aos dois.
Lyssy :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1medidas/calibres/bitolas extensiométricas
Jorge Freire
4 +1Calibradores extensiométricos
Gabriela Frazao


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
medidas/calibres/bitolas extensiométricas


Explanation:
Galgas poderão ser medidas, calibres, bitolas, padrões. Dependendo do contexto da tradução poderá escolher.
Boa sorte

Jorge Freire
Local time: 18:17
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 304

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira (X)
55 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Calibradores extensiométricos


Explanation:
ou simplesmente extensómetro.
(aparelho para medir pequenas variações de comprimento de um corpo submetido a deformação)



Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 18:17
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 126
Grading comment
Muito obrigado para ti Jorge, mas acho que resposta da Gabriela foi a mais adequada.
Obrigado aos dois.
Lyssy :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira (X)
54 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: