KudoZ home » Spanish to Portuguese » Tech/Engineering

batelada

Portuguese translation: batelada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:remesa
Portuguese translation:batelada
Entered by: xxxaldias75
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:01 May 20, 2003
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: batelada
Na origem durante a transferência de cada batelada e no recebimento depois de 30 minutos da chegada de cada batelada.
xxxaldias75
Local time: 17:59
remessa ou lote
Explanation:
diz respeito a um conjunto de produtos manufaturados ou distribuidos por lotes.
Selected response from:

GTMSERV
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3remessa ou loteGTMSERV
5lote, remesa, partida, destajo, hornadarhandler
3remesaclari


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
remessa ou lote


Explanation:
diz respeito a um conjunto de produtos manufaturados ou distribuidos por lotes.

GTMSERV
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigith Guimarães
49 mins

agree  xxxGdporto
10 hrs

agree  Teresa Zenteno
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lote, remesa, partida, destajo, hornada


Explanation:
Creo que la lengua de destino es el español, no el portugués.

"Batelada" está en portugués y significa LOTE, REMESA, PARTIDA, DESTAJO, HORNADA. En el caso del contexto, creo que las tres primeras corresponden bien.

Un ejemplo con REMESA:

Llega la primera remesa de libros a la Sepyc
Llega la primera remesa de libros a la Sepyc. Poco menos de 20 mil
libros llegaron a la bodega de la Sepyc en la zona norte, la cual ...
www.debate.com.mx/notas/mochis/locales04.htm

Un ejemplo con PARTIDA:

pagina de noticias locales 7
... Entre ellos destacaron una reciente partida de materiales pedagógicos que se consiguió en la capital bonaerense con destino a todas las escuelas integradas a ...
www.nuevaera.com.ar/2003/05/16/loc/nl07.htm

Un ejemplo con LOTE:

Adelante Digital - Internacionales: Destruye Iraq segundo lote de ...
... Publicado el domingo 2 de febrero del 2003. Destruye Iraq segundo
lote de misiles Al Samoud II. Bagdad, 2 mar (PL) Un segundo grupo ...
www.adelante.cu/noticias/23/3/ 2/internacionalesALSam.php


rhandler
Local time: 19:59
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1906
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remesa


Explanation:
Aldias, este es el tercer término con entrada equivocada, por favor, la pregunta es cómo queda en portugués o cómo se traduce al español?
Gracias.

clari
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search