ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Romanian » Construction / Civil Engineering

alzado en masa

Romanian translation: elevatie in masa/ elevatie in ansamblu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:33 Jan 26, 2012
Spanish to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: alzado en masa
Document tehnic, descrierea tipurilor de beton ce se vor utiliza, sarcini de rupere etc. Cand vorbeste despre tasarea maxima a betonului inainte de intarire, spune ca tasarea (asiento) maxima va fi urmatorul: "en cimiento o alzados en masa: 60mm". Cimiento inteleg ca e fundatie, dar alzado en masa nu inteleg ce este.
minera
Romanian translation:elevatie in masa/ elevatie in ansamblu
Explanation:
Apare si in acest articol.

http://www.hgabc.ro/forum/index.php/topic/374-fundatie-eleva...
Selected response from:

dorinac
Local time: 18:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1elevație masivă
Ana Andronache
3elevatie in masa/ elevatie in ansamblu
dorinac
Summary of reference entries provided
GGruia

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
elevație masivă


Explanation:
Infrastructurile podului (două culei şi cinci pile) au elevaţie masivă, din beton şi sunt fundate pe chesoane cu aer comprimat, încastrate în stratul de argilă marnoasă.
http://www.iptana.ro/romania/download 55/Cap 3 DIVIZIA PODUR...

Ana Andronache
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GGruia
118 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elevatie in masa/ elevatie in ansamblu


Explanation:
Apare si in acest articol.

http://www.hgabc.ro/forum/index.php/topic/374-fundatie-eleva...

dorinac
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


118 days
Reference

Reference information:
Elevatia este construita din beton masiv, simplu, nearmat (poate fi din elemente prefabricate sau turnata in situ.

Partes del muro de contención

Puntera: Parte de la base del muro (cimiento) que queda debajo del intradós y no introducida bajo el terreno contenido.
Tacón: Parte del cimiento que se introduce en el suelo para ofrecer una mayor sujeción.
Talón: Parte del cimiento opuesta a la puntera, queda por debajo del trasdós y bajo el terreno contenido.
Alzado o cuerpo: Parte del muro que se levanta a partir de los cimientos de este, y que tiene una altura y un grosor determinados en función de la carga a soportar.
Intradós: Superficie externa del alzado.
Trasdós: Superficie interna del alzado, está en contacto con el terreno contenido.
Los muros
www.arqhys.com/arquitectura/muros.htmlCached - Similar

GGruia
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: