ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Romanian » Education / Pedagogy

formacion interempresas

Romanian translation: cursuri de formare pentru grupuri mixte (din companii diferite)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:13 Oct 20, 2009
Spanish to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: formacion interempresas
Pe langa alte tipuri de formacion, programul include si formacion interempresas, adica cursuri de formare la care participa angajati din firme diferite (as opposed to "intra", din aceeasi firma).
Cum s-ar spune asta intr-o limba romana "curgatoare"?

Multumesc!
criso
Romania
Local time: 19:51
Romanian translation:cursuri de formare pentru grupuri mixte (din companii diferite)
Explanation:
Cred că "între companii" ar putea sugera că aceste cursuri sunt organizate de firme, fiind o formă de colaborare între acestea.

Cum se potriveşte în contextul tău?
Selected response from:

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 19:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cursuri de formare pentru grupuri mixte (din companii diferite)
anamaria bulgariu
3programe de formare intre companii
C. Roman


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
programe de formare intre companii


Explanation:
Nu cred ca exista inca in RO astfel de programe, in orice caz trebuie parafrazat. "Programe de formare organizat intre companii/firme" ar fi o varianta.

In en: interplant training

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-10-20 20:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

"organizate", pardon.

C. Roman
Spain
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cursuri de formare pentru grupuri mixte (din companii diferite)


Explanation:
Cred că "între companii" ar putea sugera că aceste cursuri sunt organizate de firme, fiind o formă de colaborare între acestea.

Cum se potriveşte în contextul tău?

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Roman
28 mins

agree  Iosif JUHASZ
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: