ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Romanian » Education / Pedagogy

taller pre-laboral

Romanian translation: curs de ucenicie | şcoală de ucenicie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:23 Oct 20, 2009
Spanish to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: taller pre-laboral
In acelasi etern document privind programele de formare, educare etc. ce vizeaza insertia din toate pdv ale persoanelor defavorizate, pe langa atelierele de pregatire a interviurilor de angajare, sau atelierele de practica, apar si talleres pre-laborales. Intr-un doc de pe net am gasit ca se adreseaza tinerilor intre 14 si 18 ani, cu risc de absenteism, iar atelierul este organizat chiar in centrul educativ, combinandu-se educatia de baza si formarea practica in diverse specialitati.

Ar merge ateliere scolare de meserii?

Multumesc nespus:)
criso
Romania
Local time: 19:51
Romanian translation:curs de ucenicie | şcoală de ucenicie
Explanation:
Există o formare educativ-practică in cadrul invăţământului liceal-colegial orientat spre tinerii de între 14-18 cu anumite situaţii mai grele care nu ar putea face faţă unui program şi unor studii normale de colegiu. Dintotdeauna s-a numit şcoala de ucenici de aceea cred ca cel mai apropiat de sensul din spaniolă ar fi curs de ucenicie sau chiar şcoala de ucenicie ca atare.
Selected response from:

Roxana Nicula Tanase
Spain
Local time: 18:51
Grading comment
Intr-adevar, este o buna optiune, desi varianta anamariei era foarte buna también.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1curs de ucenicie | şcoală de ucenicie
Roxana Nicula Tanase
3atelier premergător inserţiei în câmpul muncii
anamaria bulgariu


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atelier premergător inserţiei în câmpul muncii


Explanation:
Dacă preferi o construcţie mai lungă...
Nu cred că există ceva mai concis.

Dacă este esenţial segmentul de vârstă căruia îi sunt destinate aceste ateliere sau motivaţia prezenţei la un astfel de curs, poate ar trebui inclusă şi o menţiune de acest fel:
Ateliere pregătitoare pentru persoane cu risc ridicat de absenteism.

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
curs de ucenicie | şcoală de ucenicie


Explanation:
Există o formare educativ-practică in cadrul invăţământului liceal-colegial orientat spre tinerii de între 14-18 cu anumite situaţii mai grele care nu ar putea face faţă unui program şi unor studii normale de colegiu. Dintotdeauna s-a numit şcoala de ucenici de aceea cred ca cel mai apropiat de sensul din spaniolă ar fi curs de ucenicie sau chiar şcoala de ucenicie ca atare.

Roxana Nicula Tanase
Spain
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Intr-adevar, este o buna optiune, desi varianta anamariei era foarte buna también.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Roman
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: