KudoZ home » Spanish to Romanian » Law (general)

conceptos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:15 Mar 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: conceptos
Las cantidades insatisfechas mensualmente por los mismos conceptos
Andradabis
Advertisement


Summary of answers provided
4contribuţii
C. Roman


Discussion entries: 2





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contribuţii


Explanation:
Eu aş reformula astfel:

Neachitarea cantităţilor lunare a (sau "corespunzatoare") contribuţiilor menţionate, etc etc

C. Roman
Spain
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search