KudoZ home » Spanish to Romanian » Law (general)

concurso de acreedores

Romanian translation: procedură de reorganizare şi lichidare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 Mar 27, 2007
Spanish to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Imputernicire
Spanish term or phrase: concurso de acreedores
En el poder se menciona que la empresa apoderante no figura en "quiebra, suspension de pagos, concurso de acreedores o disolucion". Las demas expresiones estan claras, y esta tambien me doy cuenta que hace relacion a estado de quebramiento, pero no se exactamente cual es el equivalente en rumano.
malukka
Local time: 09:49
Romanian translation:procedură de reorganizare şi lichidare
Explanation:
Din câte înţeleg eu din "la Ley Concursal (22/2003) http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_Concursal şi http://es.wikipedia.org/wiki/Concurso_de_acreedores_(España) "concurso de acreedores" este întreaga procedură cunoscută la noi sub numele de "reorganizare şi lichidare".

Cred că ideea procurii ar fi: societatea comercială să nu se găsească în situaţie de faliment, sau în suspendare de plăţi, să nu fi fost iniţiată procedura de suspendare şi lichidare, şi să nu fie dizolvată.
Selected response from:

Nicolae Zarna
Romania
Local time: 09:49
Grading comment
Acum are sens :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4procedură de reorganizare şi lichidare
Nicolae Zarna
4plan de distribuire între creditori
C. Roman


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plan de distribuire între creditori


Explanation:
Concurso de acreedores (España)
Wikipedia, la enciclopedia libre

Tal y como señala la Exposición de Motivos de la Ley Concursal, (Ley 22/2003 de 9 de julio), con la regulación española de los concursos de acreedores se persigue satisfacer la necesidad de regular el reparto de pérdidas cuando alguien no puede hacer frente a sus deudas.

In romana cred ca echivalentul e acesta: Concurso de acreedores (España)
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda
Tal y como señala la Exposición de Motivos de la Ley Concursal, (Ley 22/2003 de 9 de julio), con la regulación española de los concursos de acreedores se persigue satisfacer la necesidad de regular el reparto de pérdidas cuando alguien no puede hacer frente a sus deudas.

[PDF] ASPECTE PRACTICEFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
sau administrativa) fie prin faliment, evidentele contabile vor trebui sa mai ... şi din încasarea de creanţe şi un plan de distribuire între creditori. ...
www.liquidation.ro/phoenix/pdf/revista15/2.pdf -

LEGE nr.64 din 22 iunie 1995 privind procedura reorganizării ...În cazul admiterii unui plan de lichidare sau al începerii procedurii ... lichidare şi din încasarea de creanţe şi un plan de distribuire între creditori. ...
www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=21094 - 78k -




C. Roman
Spain
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
procedură de reorganizare şi lichidare


Explanation:
Din câte înţeleg eu din "la Ley Concursal (22/2003) http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_Concursal şi http://es.wikipedia.org/wiki/Concurso_de_acreedores_(España) "concurso de acreedores" este întreaga procedură cunoscută la noi sub numele de "reorganizare şi lichidare".

Cred că ideea procurii ar fi: societatea comercială să nu se găsească în situaţie de faliment, sau în suspendare de plăţi, să nu fi fost iniţiată procedura de suspendare şi lichidare, şi să nu fie dizolvată.


Nicolae Zarna
Romania
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 140
Grading comment
Acum are sens :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search