Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Romanian translations [PRO] Law (general) | | Spanish term or phrase: Juicio Rápido | Contextul nu ajuta deoarece e vorba despre o enumerare.
Am gasit asta in Internet
Los juicios rápidos y juicios inmediatos de faltas regulados en la Ley 38/2002 y la Ley Orgánica 8/2002, ambas de 24 de octubre, son procesos de corta duración que tienen como objetivo evitar demoras en la tramitación de asuntos por infracciones penales de menor gravedad, ofreciendo una protección más directa y ágil a las víctimas
Va multumesc mult de tot. |
| AndradabisKudoZ activityQuestions: 157 ( 12 open) ( 3 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 20
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  Proces penal realizat în termen scurt/într/o perioadă scurtă de timp
Explanation: "Los llamados "JUICIOS RÁPIDOS"
ÁMBITO DE APLICACIÓN (ART. 795 LECRIM)
Cuando el proceso se haya incoado en virtud de atestado policial
Y se trate de delitos con penas privativas de libertad que no excedan de 5 años o penas de otra naturaleza que no excedan de 10 años,
- Flagrantes o
- De lesiones, coacciones, amenazas, violencia física o psíquica habitual, de hurto, de robo, de hurto y robo en vehículos, contra la seguridad en el tráfico, daños del artículo 263 CP, contra la salud pública del artículo 368 inciso 2º CP o contra la Propiedad Intelectual e Industrial de los artículos 270, 273, 274 y 275 CP, o
- De sencilla instrucción"
..................
Sumando los plazos máximos, habrá podido recaer Sentencia en apróximadamente un mes y medio desde la detención del culpable.
(http://www.datadiar.com/actual/novedades/penal/juicios.htm)
Acest tip de proces nu are nici un corespondent la ora actuală în România, de aceea te sfătuiesc să introduci o scurtă descriere în subsolul paginii.
La adresa internet de mai sus vei găsi mai multe explicații despre "Juicio Rápido".
-------------------------------------------------- Note added at 329 giorni (2011-10-03 02:05:03 GMT) --------------------------------------------------
”Potrivit acestor orientari, dispozitiile art. 3201 din Codul de procedura penala sunt norme de procedura, de imediata aplicare, avand in vedere ca ele reglementeaza o procedura accelerata de judecare a cauzei penale, iar nu norme de drept penal substantial, neexistand dispozitii tranzitorii care sa stabileasca exceptii de la obligatia reglementata de legiuitor cu privire la posibilitatea aplicarii procedurii simplificate de judecata numai in situatia in care inculpatul recunoaste savarsirea faptelor pana la inceperea cercetarii judecatoresti.”
(http://www.legalis.ro/2011/08/29/ril-promovat-procedura-de-j...
Vezi și ”Legea 202/2010 privind unele masuri pentru accelerarea solutionarii proceselor.” art. 43
-------------------------------------------------- Note added at 329 giorni (2011-10-03 02:10:56 GMT) --------------------------------------------------
Deci, traducerea corectă a termenului ”Juicio rápido”este: ”<font size +1>Procedura accelerata de judecare a cauzei penale</font size -1>”
| Adina Lazar Italy Specializes in field Native speaker of: Italian, Romanian PRO pts in category: 48
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |