Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / constituire societate | | Spanish term or phrase: participaciones VS partes sociales | Care e diferenta dintre cele doua in fraza (din capitolul Transmision forzosa):
Si la subrogacion fuera ejercitada por varios socios, las participaciones se distribuiran entre todos a prorrata de sus respectivas partes sociales.
Deci "Dacă subsituirea este exercitată prin mai mulţi asociaţi, părţile sociale se vor împărţi proportional cu....???"
Multumesc! |
| Daniela RosioruKudoZ activityQuestions: 281 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 23 closed without grading) Answers: 0 Romania
| | Local time: 19:52
|
| | aici: părţi sociale VS participarea la capitalul social | Explanation: Subrogacion = SUBROGARE
Pentru a avea logică textul, traducerea aici ar fi (fără a avea pretenţia că se aplică varianta aceasta şi în alt context):
participaciones = părţile sociale
partes sociales = participarea la capitalul social
-------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2011-03-27 10:57:55 GMT) --------------------------------------------------
Ref.Subrogare
Legea 2/95 a SRL-urilor (Spania):
Art.31.3. ... En tanto no adquieran firmeza, los socios y, en su defecto, y sólo para el caso de que los estatutos establezcan en su favor el derecho de adquisición preferente, la sociedad, podrán subrogarse en lugar del rematante o, en su caso, del acreedor, mediante la aceptación expresa de todas las condiciones de la subasta y la consignación íntegra del importe del remate o, en su caso, de la adjudicación al acreedor y de todos los gastos causados....
Cu alte cuvinte este vorba chiar despre o subrogare.
Asociaţii îşi subrogă drepturile creditorului achitând contravaloarea debitului către creditor iar ei rămân cu părţile sociale. Este un fel de drept de preemţiune pe care asociaţii îl pot exercita. Opţiunea lor, în România, este de a cere dizolvarea societăţii după transmiterea prin executare silită a părţilor sociale, ne putând fi obligaţi să accepte silit un asociat (la fel ca în cazul transmiterii părţilor sociale prin moştenire).
|
| Selected response from:
Nicolae Zarna Romania
| Grading comment multumesc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence:  peer agreement (net): +3 aici: părţi sociale VS participarea la capitalul social
Explanation: Subrogacion = SUBROGARE
Pentru a avea logică textul, traducerea aici ar fi (fără a avea pretenţia că se aplică varianta aceasta şi în alt context):
participaciones = părţile sociale
partes sociales = participarea la capitalul social
-------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2011-03-27 10:57:55 GMT) --------------------------------------------------
Ref.Subrogare
Legea 2/95 a SRL-urilor (Spania):
Art.31.3. ... En tanto no adquieran firmeza, los socios y, en su defecto, y sólo para el caso de que los estatutos establezcan en su favor el derecho de adquisición preferente, la sociedad, podrán subrogarse en lugar del rematante o, en su caso, del acreedor, mediante la aceptación expresa de todas las condiciones de la subasta y la consignación íntegra del importe del remate o, en su caso, de la adjudicación al acreedor y de todos los gastos causados....
Cu alte cuvinte este vorba chiar despre o subrogare.
Asociaţii îşi subrogă drepturile creditorului achitând contravaloarea debitului către creditor iar ei rămân cu părţile sociale. Este un fel de drept de preemţiune pe care asociaţii îl pot exercita. Opţiunea lor, în România, este de a cere dizolvarea societăţii după transmiterea prin executare silită a părţilor sociale, ne putând fi obligaţi să accepte silit un asociat (la fel ca în cazul transmiterii părţilor sociale prin moştenire).
| Nicolae Zarna Romania Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 136
|
| | | Notes to answerer
Asker: super, asa da! multumesc.
Ref la subrogare, eu m-am 'confuzat' cu SUBROGÁ, subrog, vb. I. Tranz. (Jur.) A înlocui pe cineva în exercitarea anumitor drepturi sau obligații; a înlocui un bun cu altul în cadrul unui patrimoniu, al unor raporturi juridice; a substitui. – Din fr. subroger, lat. subrogare.
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |