13:33 Nov 1, 2007 |
Spanish to Romanian translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nicolae Zarna Romania Local time: 12:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ANL |
|
ANL Explanation: Eu nu cred că trebuie tradus, fiind numele unei societăţi. Cel mult se poate comenta în parenteză (dacă natura documentului o permite sau o cere) echivalentul ANL. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.