Viviendas Municipales SA

Romanian translation: ANL

13:33 Nov 1, 2007
Spanish to Romanian translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: Viviendas Municipales SA
Numele unei institutii publice, se pare, care gestioneaza locuintele subventionate

Multumesc
Andradabis
Romanian translation:ANL
Explanation:
Eu nu cred că trebuie tradus, fiind numele unei societăţi. Cel mult se poate comenta în parenteză (dacă natura documentului o permite sau o cere) echivalentul ANL.
Selected response from:

Nicolae Zarna
Romania
Local time: 12:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ANL
Nicolae Zarna


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ANL


Explanation:
Eu nu cred că trebuie tradus, fiind numele unei societăţi. Cel mult se poate comenta în parenteză (dacă natura documentului o permite sau o cere) echivalentul ANL.

Nicolae Zarna
Romania
Local time: 12:59
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis: de acord, nu trebuie tradus
2 hrs
  -> Mulţumesc Cristiana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search