KudoZ home » Spanish to Romanian » Textiles / Clothing / Fashion

estampados

Romanian translation: imprimeuri / tesaturi imprimate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:estampados
Romanian translation:imprimeuri / tesaturi imprimate
Entered by: C. Roman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Jan 30, 2009
Spanish to Romanian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: estampados
Material publicitar

"Colección inspirada de las diosas casi olvidadas, vestidas con estampados y cinturones ajustados para realzar el busto y las caderas… la feminidad."
C. Roman
Spain
Local time: 01:08
imprimeuri / tesaturi imprimate
Explanation:
conf. dict. Calciu

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-30 10:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

con mucho gusto! i'm glad i could help! ^_^
Selected response from:

Ana Andronache
Belgium
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3imprimeuri / tesaturi imprimate
Ana Andronache


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
imprimeuri / tesaturi imprimate


Explanation:
conf. dict. Calciu

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-30 10:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

con mucho gusto! i'm glad i could help! ^_^

Ana Andronache
Belgium
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult!!! chiar aveam nevoie de un raspuns rapid si nu am acces la dictionare unde sunt acuma.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu: viteza nu e punctul meu forte azi. sau al conexiunii :)
4 mins
  -> Mulţumesc, Anamaria!

agree  Sigina : :)
30 mins
  -> Mulţumesc, Sigina! ^_^

agree  Tradeuro Language Services
2 days23 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search