Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | Spanish term or phrase: "Pila" en este contexto | Las dos grandes esculturas, procedentes del templo xx que xx edificó en esta zona en xx, están colocadas a ambos lados de un obelisco egipcio de granito rojo, de xx metros de altura, que había formado parte del Mausoleo de xx.
La imponente pila, de xx metros de circunferencia, estuvo situada originariamente en el XX.
Como se trata de un templo, se me ocurre "купель". Pero confunde un poco el obelisco egipcio...
Gracias. |
| AreknazKudoZ activityQuestions: 177 ( 7 open) ( 2 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 63 Spain
| Local time: 18:54
|
| | купель | Explanation: Многие египетские памятники были ввезены в Европу в эпоху увлечения фараонами и стоят до сих пор. |
| Selected response from:
 Olga Korobenko Spain Local time: 18:54
| Grading comment Gracias! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +1 | купель | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |